jueves, 31 de marzo de 2016

domingo, 27 de marzo de 2016

2DAYS

Siento no haber publicado entrada ayer como tocaba pero esperaba a que empezaran a salir las fotos de los conciertos de Tsukiko. De momento solo ha salido esto y nada del concierto en sí pero todo llegará (espero). Aquí lo dejo~~




miércoles, 23 de marzo de 2016

BLACK BEE lyric

BLACK BEE

Kanji

お花畑みたいな
幻を見ていたんだ
花の蛮を両手に
鳴呼  抱え込んで立っていた

飼い馴らした恵廃が
頭を上げて来たんだ
君は知らぬ素りしたまま
向こう岸に去って行く

愛や希望の話をしようか
いつもみたいに   平和気取って

織細に侵雅に乖んで
械笑みながら   真つ直ぐ   君を刺す
さあ全部   受け取り賜え
不実には   そう   不実を
 I have a poison plan to kill your love

香しい花吹く
小春日和   ランデフ一
君は蝶を求めて
鳴呼   向こう岸に去って行く

零れ続ける   涙に蓋した
渇く頬から   毒が溢れた

墨色の翼広げて
械笑みながら   真つ直ぐ   君を刺す
この牙を   受け取り賜え
命焦がして   見舞うよ
I have a poison plan to kill your love

太陽目指して   永遠描いた
しあわせ探して   永遠描いた
ーこっちへおいでよ
そっちじゃ駄目だよー
羽音を鳴らした   ちぎれるほど

織細に侵雅に乖んで
械笑みながら   真つ直ぐ   君を刺す
さあ全部   受け取り賜え
不実には   そう   不実で   迎え撃つ
墨色の翼広げて
械笑みながら   真つ直ぐ   君を刺す
この牙を   受け取り賜え
命焦がして   見舞うよ
I have a poison plan to kill your love

Romaji

Ohanabatake mitaina
Maboroshi o mite itanda
Hana no mitsu o ryōte ni
Ko kakaekonde tatte ita

Kainara shita ha ta ga
Atama o agete kitanda
Kimi wa shiranu soruri shita mama
Mukōgishi ni satte iku

Ai ya kibō no hanashi o shiyou ka
Itsumo mitai ni heiwa kidotte

Senza ni yuruga ni konde
Hohoemi nagara matsu sugu kimi o sasu
Sā zenbu uketori tamae
Fujitsu ni wa sō fujitsu o
I have a poison plan to kill your love
 
Kaguwashī hana fuku
Koharubiyori randebu
Kimi wa chō o motomete
Ko mukōgishi ni satte iku

Kobore tsudzukeru namida ni futa shita
Kawaku hoho kara doku ga afureta

Sumiiro no tsubasa hirogete
Hohoemi nagara matsu sugu kimi o sasu
Kono kiba o uketori tamae
Inochi kogashite mimau yo
I have a poison plan to kill your love

Taiyō mezashite eien egaita
Shiawase sagashite eien egaita
  -Kotchi e oideyo
Sotchi ja damedayo-
Haoto o narashita chigireru hodo

Senza ni yuruga ni konde
Hohoemi nagara matsu sugu kimi o sasu
Sā zenbu uketori tamae
Fujitsu ni wa sō fujitsu de mukaemuku
Sumiiro no tsubasa hirogete
Hohoemi nagara matsu sugu kimi o sasu
Kono kiba o uketori tamae
Inochi kogashite mimau yo
I have a poison plan to kill your love

domingo, 20 de marzo de 2016

音の倉6センス

OTOKURA ha sacado un video promocional del live que preparan para el día 25 con todos sus artistas, entre ellos Tsukiko, y aparecen hablando un poco cada uno pero dejan para el final a Tsuki... No entiendo nada de lo que dicen pero bueno, siempre está bien ver un video reciente suyo, aquí lo dejo:


Ya las siguientes entradas serán sobre los lives seguramente, así que variará un poco la temática del blog, que me ha dado por hacer lyrics sacadas de scans. Y nada, eso es todo por hoy~~

jueves, 17 de marzo de 2016

Información de POISON

Revisando mis entradas (aquí anterior entrada donde hablé del disco) no me di cuenta de que no había puesto la información acerca del album de Mai Yoshida, y ya que el disco no se encuentra para descargar pues... A mi personalmente no me interesa demasiado con lo que no pensaba comprarlo pues para terminar borrándolo del ordenador es una inversión que no me interesa (lo siento por los fans que lo quieren pero no voy a gastarme el dinero en algo que no me gusta...). De todas formas en amazon puede comprarse, dejo el enlace.

Y bueno, pues aquí dejo la portada y el tracklist del disco~~

POISON


Tracklist:
01. SCORPION
02. QUEEN BEE
03. Tarantula
04. Doku-gaeru
05. Ajisai
06. Jellyfish
07. Pitofūi
08. Rikorisu
09. COBRA
10. POISON

lunes, 14 de marzo de 2016

Tsurugi, letra traducida

Espada

Sin saber lo que está bien me encierro en mí misma
Y me basta con ver la utopía que he dibujado
Como golpeo con fuerza la puerta, me doy cuenta
De que no hay salvador
En cualquier sitio

Estoy segura de que todavía puedo hacerlo bien
Probablemente mañana habrá una pausa en la lluvia
Y sonreirás
Como si nada hubiera pasado

Si me traicionas
Entonces intenta ir frente a frente contra mí en la primera linea
Porque siempre voy a sujetar
La espada que lo lleve a cabo

Alzo mi astillada espada y te apunto con ella
Dibujando innumerables espirales en el aire
La información flota en el aire y las mentiras se convierten en verdad
No hay nada
Puedo confiar

Estoy segura de que lo haré bien de nuevo
Hasta la próxima batalla decisiva
Probablemente sonreirás vergonzosamente
Como si nada hubiera pasado

Si puedes engañarme
Entonces proteje la "verdad" que has creado
Porque siempre estaré sujetando
La espada que te cortará

Eres solo un falso y barato soldado
Cuando pisoteas todo sobre mí
No tienes que ser considerado ni nada
Solo real

Si me traicionas
Entonces intenta ir frente a frente contra mí en la primera linea
Porque siempre voy a sujetar
La espada que lo lleve a cabo

Si puedes engañarme
Entonces proteje la "verdad" que has creado
Porque siempre estaré sujetando
La espada que te cortará

viernes, 11 de marzo de 2016

Bara no you ni lyric

Bara no you ni

Kanji

君は気付かずに  通り過ぎてゆく
心で波打つ  嵐の旋律

ただ笑っている  わたしの中で
溶けてしまえない   音が響いてる

不甲斐ないわたしを   何処に捨てて
「なかつた事」にしていけばいい
小さくらざって丸めたゴミ
その欠片が
声を上げた

薔薇のように
気高く顔を上げて
身体中に生えた牙を奏てる
君の指が
わたしの棘を恐れ
触れ合えないはど   述くなってもなお

二度と戻らない   過去に立ち尽くす
心閉じ込めた   わたしの棺

時々 心を つまみ出して
噛み楴めるようにロに含んだ
味など失くしたガムのような
身を想い
わたしは咲く

薔薇のように
気高く顔を上げて
身体中に生えた牙を奏てる
君の指が
わたしの棘を恐れ
触れ合えないはど   述くなってもなお

薔薇のように
気高く顔を上げて
身体中に生えた牙を奏てる
雨に隆られ
晴天に晒され
生き水らう赤い感情を
孤独に揺れ
孤独を飮み込んで
身体中に生えた牙を奏てる
君の指が
わたしの棘を恐れ
触れ合えないはど   述くなってもなお


Romaji

Kimi wa kidzukazu ni tōrisugite yuku
Kokoro de namiutsu arashi no sirabe

Tada wa matte iru watashi no naka de
Tokete shimaenai oto ga hibii teru

Fugainai watashi o doko ni sutete
`Nakata koto' ni shite ikeba ii
 Chiisaku chiritte marumeta gomi
Sono kakera ga koe o ageta

Bara no you ni
Kedakaku kao o agete
Karadajū ni haeta kiba o kanateru
Kimi no yubi ga watashi no toge o osore
Fureaenai odotoku natte mo nao

Nidoto modoranai kako ni tachitsukusu
Kokoro tojikometa watashi no hitsugi

Tokidoki kokoro o tsumamidashite
Kami shimimeru yō ni kuchi ni fukunda
Aji nado nakushita gamu no yōna
Kimi wo omoi
Watashi wa saku

Bara no you ni
Kedakaku kao o agete
Karadajū ni haeta kiba o kanateru
Kimi no yubi ga watashi no toge o osore
Fureaenai odotoku natte mo nao

Bara no you ni
Kedakaku kao o agete
Karadajū ni haeta kiba o kanateru
Ame ni furare
Seiten ni sarasa re
Ikirakanrau akai kanjo o
Kodoku ni yure
Kodoku o nomi konde
Karadajū ni haeta kiba o kanateru
Kimi no yubi ga watashi no toge o osore
Fureaenai odotoku natte mo nao

martes, 8 de marzo de 2016

CLOCKWORK lyric

CLOCKWORK

Kanji

1秒1秒君を想っても
近づくたびにすれ違ってく
ひとつにひとつに重なり合うまで
どれくらい季節は回るの

I traveling this circuit
繰り返してる 振り返ってる
同じ過ちを  同じ日々を
retracting our steps
繰り返してる 振り返ってる
同じ過ちをずっと

君は遥か遠くの
坂の上で息をする
僕はひとり歩く速度を速めたの

隣り合わせに並ぶ
相応しさ を身につけて
君に続く道    駆けてきた

どうして
立ち上まる事が出来ずに
僕の想いまで
流してしまったの

1秒1秒君を想っても
近づくたびにすれ違ってく
ひとつにひとつに重なり合うまで
どれくらい季節は回るの 

追い越してく背中に
君はどんな顔したの
眩しいもののように
てのひら翳したね

 巡り逢えるその日を
信じたがら前を向く
引き返す術さえ分からない

いつも
抱えた重さのひとつも
手放せずに
ただ離れてしまうね

1秒1秒君を想っても
近づくたびにすれ違ってく
小さな小さな歯車の上
狂う事すら許されずに

いつも
素通りして笑ったけど
引き止める君を願った
いつでも

1秒1秒君を想っても
近づくたびにすれ違ってく
小さな小さな歯車の上
狂う事すら許されずに
褪せゆく褪せゆ想い抱きしめて
巡り逢う日を    春を追ってる
ひとつにひとつに重なり合うまで
どれくらい季節を回そう

I traveling this circuit
繰り返してる 振り返ってる
同じ過ちをずっと


Romaji

1-byō 1-byō kimi o omotte mo
Chikadzuku tabi ni surechigatte ku
Hitotsu ni hitotsu ni kasanariau made
Dorekurai toki wa mawaru no

I travelling this circuit
(Kurikaeshi teru furikaetteru
Onaji ayamachi o onaji hibi o)
retracting our steps
(Kurikaeshi teru furikaetteru
Onaji ayamachi o zutto)

Kimi wa haruka tōku no
Sakanoue de iki o suru
Boku wa hitori aruku sokudo o hayameta no

Tonariawase ni narabu
Fusawashi-sa o mi ni tsukete
Kimi ni tsudzuku michi kakete kita

Dōshite
Tachi-jō maru koto ga dekizu ni
Boku no omoi made
Nagashite shimatta no

1-byō 1-byō kimi o omotte mo
Chikadzuku tabi ni surechigatte ku
Hitotsu ni hitotsu ni kasanariau made
Dorekurai toki wa mawaru no

Oikoshite ku senaka ni
Kimi wa don'na kao shita no
Mabushii mono no yō ni
Tenohira kazashita ne

Meguri aeru sonohi o
Shinjita gara mae o muku
Hikikaesu jutsu sae wakaranai

Itsumo
Kakaeta omo-sa no hitotsu mo
Tebanasezu ni
Tada hanarete shimau ne

1-byō 1-byō kimi o omotte mo
Chikadzuku tabi ni surechigatte ku 
Chīsana chīsana haguruma no ue 
Kuruu koto sura yurusa rezu ni

Itsumo 
Sudōri shite warattakedo 
Hikitomeru kimi o negatta 
Itsu demo 

1-byō 1-byō kimi o omotte mo 
Chikadzuku tabi ni surechigatte ku 
Chīsana chīsana haguruma no ue 
Kuruu koto sura yurusa rezu ni
Ase yuku ase yuku omoi dakishimete 
Meguri au hi o haru o otteru 
Hitotsu ni hitotsu ni kasanariau made 
Dorekurai toki o mawasou

I traveling this circuit
(Kurikaeshi teru furikaetteru
Onaji ayamachi o zutto)

sábado, 5 de marzo de 2016

JACK AND JILL, letra traducida

JACK Y JILL

Ahora lo sé
Nuestra ruptura en ese momento fue lo adecuado
Así que tenemos un cielo libre y brillante
La señora está tan vacilante como una brisa juguetona
Nunca vas a volver como el viento

Creo
Eres la gravitación de mi vida
Así que puedo caminar por mí misma
Reír, llorar, y hacer sentir más que tu espíritu
Eso es todo
Eso es todo lo que necesito

No te preocupes
Nuestras manos sostendrán muchas cosas
Tendrás un futuro brillante
Cada Jack tiene su Jill
Podemos encontrarlos
Puedes ir a cualquier lugar que quieras

Ahora lo sé
Nuestra ruptura en ese momento fue lo adecuado
Así que tenemos un cielo libre y brillante
La señora está tan vacilante como una brisa juguetona
Nunca vas a volver como el viento
 
La señora está tan vacilante como una brisa juguetona
Nunca vas a volver como el viento

miércoles, 2 de marzo de 2016

Comentario: Hanauta-shu

Este disco venía con la edición limitada del best album Shizuka no Umi y cuenta con canciones grabadas por la propia Tsukiko aunque algunas de ellas fueron convertidas en singles digitales, lanzados con el sello de OTOKURA COCOON.

Tracklist:
01. Serori no Uta
02. Futago no Tambarin
03. Gyunju Suteta
04. Parapara
05. Ryoju no Yoru
06. Kinoko ni Yarareta

Serori no Uta 1:33
Como puede verse esta es una canción bastante corta pero es la tónica de todo el disco. Serori no Uta es una especie de balada o canción lenta y pausada, con Tsukiko cantando en un tono agudo e infantil. Es algo extraña e inusual pero todas estas canciones lo son. La música me parece muy bien compuesta pero la forma de cantar de Tsukiko no me termina de gustar, no solo por el tono sino también por la propia calidad. Es difícil de explicar, la verdad, pues tampoco tiene una estructura muy común, parece simplemente un pequeño fragmento.

Futago no Tambarin 2:47
Esta es una de mis canciones favoritas del disco, y a pesar de la calidad del sonido (de la grabación en general) me parece bastante buena. Vuelve a ser inusual en su música, es muy rítmica, con una música algo lenta pero movida e interesante. Tsukiko ya canta en un tono más normal, acorde con la música y en este caso ya se presenta una estructura aunque la canción sea algo corta. Me gusta, es interesante de escuchar y la música cambiante de fondo. Recomendable.

Gyunju Suteta 1:35
A pesar de que la comenté hace apenas un tiempo, tengo la costumbre de comentar de nuevo todas las canciones y no cortar y pegar el anterior comentario así que bueno, allá vamos. Gyunju Suteta vuelve a ser una canción visiblemente corta y en cuanto a música, con esa melodía de piano al principio me recuerda a un estilo de música al que no sé poner nombre. Es lenta y grave, y así canta Tsukiko, principalmente acompañada del piano y de un bajo. Va cogiendo fuerza y de repente termina. Desde luego demuestra lo camaleónica que puede ser componiendo canciones pero esta no me llama demasiado.

Parapara 1:14
Parapara es otra de mis favoritas, más corta aún que la primera pero me resulta graciosa y pegadiza. De nuevo poco tiene que ver con las canciones anteriores, siendo esta de un estilo diferente. La música suena electro, rítmica y movida con Tsukiko cantando en un tono algo agudo pero ya no infantil. La verdad es que podría haber sido una canción más larga y eso me habría gustado pero bueno, toca conformarse. Me gusta como está compuesta, es pegadiza y bueno, me gusta en general.

Ryoju no Yoru 2:13
Este tema podría haber sido otro más largo. Es una canción más usual dentro de su discografía, una canción rockera, alegre y desenfadada. Tiene cambios de ritmo dependiendo de lo que canta Tsukiko hasta que llega al estribillo, también pegadizo y bonito. Me parece una canción bastante buena que tampoco tiene que ver con el resto de canciones del disco. Está bien compuesta pero de nuevo la calidad deja algo que desear y es una pena porque me parece muy buena.

Kinoko ni Yarareta 1:06
Kinoko ni Yarareta para terminar, es la canción más corta del disco con apenas 1 minuto de duración. Vuelve a ser más o menos rockera pero bastante melódica. Suena una guitarra acústica y Tsukiko, en eso se parece a la canción anterior solo que esta es más lenta y melancólica, más pausada, pero que me recuerda a canciones como los B-sides de The 5 -five- por alguna razón. Me gusta.