domingo, 10 de diciembre de 2017

HONEY?, letra traducida (Appare Version)

¿Miel?

¿Te estás acercando a mí?
Tu cara brilla a la luz de las velas
Veo cómo me estás tomando el pelo
Y me encanta ¡Esa sonrisa malvada!

No me hagas promesas
El amor no es una obligación en mi mente
Romperemos el molde, tú y yo
Divirtámonos siendo gelatinosos

Me completas
Nadie podrá ocupar tu lugar, es cierto
Porque creo
Que nadie más que tú puede hacerme sentir como una mujer

No hay más palabras
Quiero salir de este amor
Así que espero que este puro sentimiento nunca termine, ¿cariño?
Cuando me desees, solo ven hacia mí
Te besaré, te abrazaré, estoy para tí

Siéntete como yendo a un lugar lejano
¡Sabía que dirías eso! Alma libre, nene
Siéntete libre de ir a cualquier parte
Estoy adorando semejante espíritu

Eres como el viento
Nadie podría mantenerte dentro de una habitación
Entonces creo
Que nadie más que tú puede me puede llevar volando a este ritmo

No hay más palabras
Quiero salir de este amor
Así que espero que este puro sentimiento nunca termine, ¿cariño?
Cuando me desees, solo ven hacia mí
Te besaré, te abrazaré, estoy para tí

No necesito nada dulce de este amor
Así que espero que este puro sentimiento nunca termine, ¿cariño?
Cuando me desees perdiendo mi amor
Ven a besarme, ven a abrazarme, atrápame pronto

Todo cambiará con el tiempo
Incluso esas luces de la ciudad ahora en nuestros ojos
Pero espero probar mi eternidad
Estaré contigo lado a lado

No hay más palabras
Quiero salir de este amor
Así que espero que este puro sentimiento nunca termine, ¿cariño?
Cuando me desees perdiendo mi amor
Ven a besarme, ven a abrazarme, te tuve
 Te atraparé una y otra vez

Estoy muy loca por tí
Estando enamorada de tí
Así que espero que este puro sentimiento nunca termine, ¿cariño?
Cuando me desees, solo ven hacia mí
Te besaré, te abrazaré, estoy para tí

Te amaré siempre, siempre lo haré

miércoles, 6 de diciembre de 2017

Mineral Water lyric

*Gracias a Júnior S. de Jesus por pasarme la letra de esta canción, en kanji y romaji~~

Kanji

コンタクト外さず メイク落とさず
寝ていたの 湿った枕に埋もれ
飲みすぎた昨日を少し後悔した
散らかった部屋に一人
 
パンダ目の腫れまぶた むくれた顔
最悪に最悪なひどい顔だ
疼くむ目の痛み 喉はカラカラで
蘇るあなたの顔
 
冷たいミネラルウォーター
焼けた喉に滲みて痛いよ
熱く熱くなりすぎたわたし 
お願い冷まして
冷たいあなただったね
あんなに近くにいたのに
どこか掴めないままに終わった恋にバイバイ
流した涙を補給してまた次の恋への支度をしよう
 
塞ぎ目のわたし 誰か捕まえて
寂しくてこのままどうかなりそう
あなたが思うほど 大して強くない
誰かそばにいて欲しい
冷たいミネラルウォーター
やけに喉に滲みて痛いよ
熱く熱くなりすぎたわたし 
お願い冷まして
冷たいあなただったね
最後まで飲み干したけれど
一人残されたままのわたしの恋にバイバイ
乾いた瞳、潤してまた次の恋への支度をしよう
 
あなたの暖かい胸にうずくまる事ももうないんだよね
 
冷たいミネラルウォーター
焼けた喉に滲みて痛いよ
熱く熱くなりすぎたわたし 
お願い冷まして
冷たいあなただったね
あんなに近くにいたのに
どこか掴めないままに終わった恋にバイバイ
流した涙を補給してまた次の恋への支度をしよう
 
Romaji
 
Kontakuto hazusazu meiku otosazu
Nete ita no shimetta makura ni umore
Nomi sugita kinou o sukoshi koukaishita
Chirakatta heya ni hitori

Panda-me no hare mabuta mukureta kao
Saiaku ni saiakuna hidoi kaoda
Uzuku mu menoitami nodo wa karakara de
Yomigaeru anata no kao

Tsumetai mineraruu wootaa
Yaketa nodo ni shimite itai yo
Atsuku atsuku nari sugita watashi
Onegai samashite
Tsumetai anatadatta ne
An'nani chikaku ni itanoni
Doko ka tsukamenai mama ni owatta koi ni bai bai
Nagashita namida o hokyuu shite mata tsugi no koi e no shitaku o shiyou

Fusagi-me no watashi dare ka tsukamaete
Sabishiku teko no mama douka nari-sou
Anata ga omou hodo taishite tsuyokunai
Dareka soba ni ite hoshii
 
Tsumetai mineraruu wootaa
Yakeni nodo ni shimite itai yo
Atsuku atsuku nari sugita watashi
Onegai samashite
Tsumetai anatadatta ne
Saigomade nomihoshitakeredo
Hitori nokosa reta mama no watashi no koi ni bai bai
Kawaita hitomi, uruoshite mata tsugi no koi e no shitaku o shiyou

Anata no atatakai mune ni uzukumaru koto mo mou nai nda yo ne

Tsumetai mineraruu wootaa
Yaketa nodo ni shimite itai yo
Atsuku atsuku nari sugita watashi
Onegai samashite
Tsumetai anatadatta ne
An'nani chikaku ni itanoni
Doko ka tsukamenai mama ni owatta koi ni bai bai
Nagashita namida o hokyuu shite mata tsugi no koi e no shitaku o shiyou
 

sábado, 2 de diciembre de 2017

OWL, letra traducida (Appare Version)

Búho

To-Whit To-Whit, Hoot-Hoot
¿Puedes oir mi canto?
To-Whit To-Whit, Hoot-Hoot
Cantándote
Sé que estás solo
Y solitario en esta noche oscura

No voy a tener esperanzas
Lo que debe ser será
Cuando saco la más corta de las pajitas
Nunca lloraré a la luna
Solo quiero reirme de esto

Si te sientes incómodo con mi amor
Incómodo con mi acto
Y quieres salir de mi vista
Recuerda
Lo abrirás si solo sonríes

Cuéntame más sobre tí
Cuéntame más sobre el amor
Atrápame, cógeme, captura mi corazón
Estoy segura de encontrarte
Estoy segura de amarte
El guarda te lleva en la noche oscura
Intento aprender, chica. Intento memorizar
¿Qué pasa conmigo? Sigo olvidando
El guardabosques solitario de tu historia
Vigilando tu bosque

To-Whit To-Whit, Hoot-Hoot
Cuando echas de menos las estrellas fugaces
To-Whit To-Whit, Hoot-Hoot
Te traeré
Piedras centelleantes y bombillas en miniatura
Con la imagen de un tranquilo cielo nocturno

Si te cansas de este amor
Te cansas de tu destino
Y quieres dejarme detrás de tí
Recuerda
En cualquier momento estaré a tu lado

Dime "Ese es mi chico"
Seré un buen chico
Alábame, enorgullécete de mi valía
Pase lo que pase
Cambie lo que cambie
El guarda te lleva en la noche oscura
Intento aprender, chica. Intento memorizar
¿Qué pasa conmigo? Sigo olvidando
Imagen distorsionada
Una niña con zapatos rojos
Pequeño camino en tu bosque

Cuando tus manos tiemblan demasiado para apuntar
Alcanzaré el objetivo por tí
Espera y verás

Cuéntame más sobre tí
Cuéntame más sobre el amor
Atrápame, cógeme, captura mi corazón
Estoy segura de encontrarte
Estoy segura de amarte
El guarda te lleva en la noche oscura
Intento aprender, chica. Intento memorizar
¿Qué pasa conmigo? Sigo olvidando
El guardabosques solitario de tu historia
Vigilando tu bosque

martes, 28 de noviembre de 2017

AMN 2017 THE FINAL DVD BOX

Como no sé insertar tweets en blogger (ni en ningún sitio) pues os voy a remitir primero a la entrada de Tsukiko donde está ese tweet del que hablo hoy en esta entrada y luego al otro que no puso en su blog.

En el de su blog aparece como un preview del DVD Box de todos los lives que tuvieron lugar este año, con lo que podemos ver algun que otro fragmento de lo que fueron esos conciertos. Sinceramente no creo que lo consiga nunca así que bueno, pues algo es algo. Y me encanta la portada... pero bueno, aquí dejo el link por si no lo habíais visto. Y aquí el otro de un tweet con más fragmentos de los lives que no había visto (sinceramente, creí que eran iguales...)

Y nada, he dedicido hacer las traducciones de las canciones de Appare, no sé por qué di por hecho que como estaban en inglés no hacía falta hacer la traducción pero luego caí que suelo hacerlo y ya había canciones en inglés traducidas... Más vale tarde que nunca. Estoy poniéndome al día con algunas entradas y espero seguir con las galerías, que las tengo muy abandonadas. Y bueno, ha sido una entrada un poco informativa aparte de lo del DVD pero bueno, ya está. Esperemos que Tsukiko se pronuncie pronto sobre su hiatus~~